Corno means "horn" in English.
It's a Brazilian expression for some man who has been cheated by his wife or girlfriend.
This came from a legend where the betrayed man started to feel pain in his forehead, where the horns (
cornos)
shoud came off.
Dor-de-Corno (Pain-of-the-horned) is when the
corno takes an atitude when realizes it's condition: get drunk, vengance (sometimes hurting/killing his girlfriend or her lover), etc.
These reactions lead to the
subdivisions of a corno: corno
manso (the one who doesn't care about his condition), corno raivoso (the angry one), etc.
Also, there are some smiles for cornos:
}:) - happy corno
}:( - sad corno
}:O - surprised corno
}:B - idiot corno
}:S -
confuzed corno
}:X - mouth-shutted corno
:* - kissing corno
...
The feminine of corno is
corna.
The more someone cheats his partner, the more cornos (horns) he has in his head.
Finally, corno can be many things: substantive - the horn "He has cornos (horns)."
adjetive - "Hey, you are a corno (horned.)!"
verb - "You wife corneou (cheated) you!"