The interjection "
neh?" at the end of a sentence is equivalent to the Canadian "eh/hey?", or the British/Scots "innit?". Was invented neither by
Orson Scott Card nor on the streets of Winona, Minnesota, but rather has been in the language for a good long time without too many people noticing. They still don't.
"
Neh" is either a foreshortened loan of the French "
n'est-ce pas?", or a direct loan of the Portuguese contraction "né?" (literally, "não é?"), which means the very same thing when placed at the end of a sentence. It is difficult to find any particular attribution to "neh" in English literature because it is vernacular and evolved as a spoken interjection, not to be written down.